Màrcuri u 6 di marzu 2013: Cunfarenza di stampa par annuncià a Festa Rivindicativa di u 2 d'aprili.
CUNFARENZA
DI STAMPA
CORTI
06/03/13
Cullittivu
PARLEMU CORSU!
1. "Parlemu Corsu !" in dui paroli
Più ch'un associu, "PARLEMU CORSU !" hè un Cullittivu, veni à dì,
una adunita di parsoni è ancu d'associa, chì tutti si ricunnòscini in a
dimarchja di u Cullittivu.
L'ugittivu di "PARLEMU CORSU !" hè di cuntribuì à l'ilaburazioni
d'una sucità bislingua corsu è francesu, chì passa pà a difesa d'unu statutu di
cuufficialità cù un cuntinutu.
Asisti oramai dipoi 6 anni è conta avà più di 500 parsoni membra, parechji dicini d'associa è d'urganìsimi, adirenti o
chì omancu ani cullaburatu à una azzioni in sustenu à a dimarchja di u
Cullittivu. Sò dinò numarosi i gruppa culturali chì si sò impignati daretu à u
Cullittivu.
Da nutà, chì 'ssu nùmaru d'adirenti hè statu rinfurzatu
oghji ancu di più, cù l'azzioni ch'è no semu vinuti à spiigavvi.
Intantu, ci tocca à ramintavvi chì u Cullittivu agisci di manera cuncretta
à nantu à u tarrenu ("stondi corsi", dibàttiti cù traduttori,
cunfarenzi, attella timàtichi, animazioni pà i
chjuchi, vìsiti di musea, cullaburazioni cù u mondu di u sporru...) è
dinò u Cullittivu rivindicheghja: pitizioni, cunfarenzi, cuminicati,
intirvisti, leia cù i lingui minuritarii, "catena umana"...
In 6 anni u Cullittivu hà fattu a dimustrazioni chì u corsu pò invistiscia
tutti i duminia di a sucità è chì ci hè una brama pupulara forti par ch'eddu
sighi spartu. In 6 anni dinò hà spartu i cuncetta di scoli immirsivi, di
furmazioni da giniralizà è u cuncettu stessu di "Sucità Bislingua".
1.
"Parlemu Corsu" en 2 mots.
"PARLEMU CORSU!" est un Collectif
c'est-à-dire un rassemblement de personnes et d'associations qui tous se
reconnaissent dans sa démarche.
L'objectif de "PARLEMU CORSU!" est de
contribuer à construire une société bilingue, corse et français, qui passe par
la défense d'un statut de coofficialité avec un contenu.
Il existe depuis 6 ans et compte à présent 500 membres
individuels et plusieurs dizaines d'associations et organismes, adhérents ou
qui ont participé à une action en soutien à la démarche du Collectif. Les
groupes culturels qui se sont impliqués derrière le Collectif sont aussi
nombreux.
Nous vous rappelons que Collectif agit de manière
concrète sur le terrain ("stondi corsi", débats avec des traducteurs,
conférences, ateliers thématiques, animations pour les enfants, visites de
musées, collaboration avec le milieu du sport…). De même, le Collectif
revendique: pétitions, conférences, communiqués, interviews, travail avec les
autres langues minoritaires, "chaîne humaine"…
En 6 ans, le Collectif a fait la démonstration que la
langue corse peut investir tous les domaines de la société et que le désir du
peuple de la voir se développer est fort. En 6 ans enfin, le Collectif a initié
et fait partagé les concepts d'immersion, de formation généralisée et le
concept même de "Société Bilingue".
una mubilisazioni rivindicativa u 02/04/13
2.1. I nosci mutivazioni:
Sò trè i raghjoni:
- par muscià à l'iletti corsi, ancu pronti à sustena unu statutu di
cuufficialità, chì a prumuzioni di a lingua corsa hè una brama pupulara è chì a
ghjuvantù corsa si senti di i più cuncirnati!
- par fà capì à l'iletti corsi chì 'ssu statutu di cuufficialità ùn devi
essa biotu di cuntinutu: ùn si pò custruì una sucità bislingui cù misuretti!*
- par metta l'iletti corsi davanti à i so rispunsabilità: ùn basta à
prununciassi pà una cuufficialità di u corsu è di u francesu, ci voli dinò à
bàttasi par chì u Statu francesu l'accittessi!
* Da pricisà: par no, Cullittivu
"Parlemu Corsu!", è a dimu dipoi a noscia criazion in u 2007, ci voli
à sèrvasi di 'ssu statutu par piddà misuri ch'ani da tuccà tutti i duminia di a
sucità. Ùn ci pudemu cuntintassi di i sirvizia pùblichi è altri asitituzioni.
Par no, una misura impurtanti, hè di metta in piazza una Furmazioni Ubligatoria
par tutti l'impresi o strutturi chì impiègani aienti à nantu à u tarritoriu di
Còrsica. Sò i strutturi pùblichi è privati; pò essa una scola o un cumerciu è
tutti dèvini riceva sopra à piazza una
furmazioni rigulari è di qualità. Pò essa vistu com'è custrighjanti pà u
parsunali è dumandarà ancu cumpinsazioni finanziarii par l'impresi ma hè una
misura nicissaria s'è no vulemu da veru sbuccà à nantu à una sucità bislingua. Di
tutta manera hè una misura pruvisoria ancu s'edda hè vera chì 'ssu pruvisoriu
durarà parechji anni. Durarà u tempu di ritruvà un iquilìbriu in a sucità, veni
à dì, u tempu d'avè i dui lingui à paru. In tutti i casi, hè intruduttu quì a
nuzioni di furmazioni à longu andà. Par no, Cullittivu "Parlemu
Corsu!", ùn si tratta d'avè isigenzi à cortu andà chì cunduciarìani à una
pulìtica di sclusioni di a parsona ch'ùn hè cursòfuna. Inveci, dopu à anni
è anni di furmazioni, in curilazioni cù tutti l'altri misuri di sparghjera di u
corsu (scoli imirsivi, media in lingua corsa...) sarà à u cuntrariu naturali
d'aspittà i listessi cumpitenzi in corsu è in francesu, par tuttu inghjunu.
2.2. Ciò ch'è no cuntemu
di fà:
Vulemu rinvià una màghjina pusitiva, quidda d'una mubilisazioni piena di
vita è dunqua di spirenza pà a lingua corsa è ancu pà a sucità corsa, indu' a
lingua ci pò avè unu rolu di cimentu unificatori!
Tandu, piuttostu ch'un curteghju clàssicu in carrughju,
emu imaginatu di rializà una manifisationi fistiva o si pò dì ancu, una
"Festa Rivindicativa"!
2.
Notre prochaine action: une mobilisation revendicative, le 02/04/13.
2.1.
Nos motivations.
Nous avons 3 raisons de vouloir nos mobiliser:
- pour montrer aux élus corses, surtout
à ceux qui ne sont pas encore prêts à soutenir un statut de coofficialité, que
la promotion de la langue corse est une volonté populaire et que la jeunesse
corse en particulier se sent très concernée.
- pour faire comprendre aux élus
corses que ce statut de coofficialité ne doit pas être vide de contenu: on ne
peut pas construire une société bilingue avec des "mesurettes"*.
- pour mettre les élus corses
devant leurs responsabilités: se prononcer en faveur d'une coofficialité du
corse et du français ne suffit pas. Il faut aussi se battre pour que l'Etat
l'accepte!
*Précisions:
pour nous, Collectif "Parlemu Corsu!", et depuis notre création en
2007, il faut se servir de ce statut pour adopter des mesures qui vont
concerner tous les domaines de la société. Nous ne pouvons pas nous contenter
de toucher les services publics et autres institutions. Pour nous, une mesure
importante est de mettre en place une Formation Obligatoire pour toutes les
entreprises ou structures qui emploient des gens sur le territoire corse:
structures publiques et privées. Cela peut être une école ou un commerce et
tous les employés doivent recevoir sur place une formation régulière et de
qualité. Cela peut être vu comme une mesure contraignante pour le personnel et
il faudra prévoir des compensations financières pour les entreprises, mais il
s'agit d'une mesure nécessaire, si nous voulons véritablement déboucher sur une
société bilingue. De toutes les façons, c'est une mesure provisoire même s'il
est vrai que ce provisoire durera de nombreuses années. Elle durera le temps
d'atteindre un équilibre entre les 2 langues dans la société. Pour nous,
Collectif "Parlemu Corsu!", il
ne s'agit pas d'avoir des exigences dans un temps limité car cela pourrait
conduire à une politique d'exclusion d'une personne non corsophone. Alors
que après des années de formation, en corrélation avec les autres mesures de
développement du corse (écoles immersives, medias en langue corse...) il
deviendra naturel d'attendre les mêmes compétences en corse et en français,
pour tout un chacun.
2.2.
Ce que nous voulons faire:
Nous voulons renvoyer une image positive: celle d'une
mobilisation pleine de vie et porteuse d'espérance pour la langue corse et pour
la société, où la langue peut avoir aussi un rôle de ciment social!
Plutôt qu'un défilé classique
dans la rue, nous avons décidé de réaliser une manifestation festive ou encore
une "Fête revendicative"!
3.1. Comu fà risorta
l'aspettu rivindicativu?
Cù a cunfarenza d'oghji è u discorsu ch'e vi facciu avà è
indu' ci aghju ramintatu l'aspettu rivindicativu.
Par vìa di l'affissu chì di manera chjara devi annuncià u
mutivu di a mubilisazioni: hè "PÀ UNA SUCITÀ BISLINGUA!", veni à dì,
ch'è no dumandemu i meza par pudè custruìsciala 'ssa sucità (sucità indu' i dui
lingui camparani à paru: ùn ci hè una lingua più alta chè l'altra).
Dumandendu di signà a pitizioni di u Cullittivu
"Parlemu Corsu!" à l'intrata di u locu di a Festa.
Cù a stesa di i bandaroli chì ripìddani i punta di a
pitizioni di u Cullittivu.
Cù un discorsu fattu u ghjornu di a Festa.
Cù a stesa di cintunarii di sciarpi à i culora di u
Cullittivu è cù à nantu, a scrittura "Sucità bislingua".
Cù a scelta di u locu pà a Festa: l'Univirsità, locu à
l'urìcini di parechji mibulisazioni in u passatu pà a lingua corsa è unu
statutu di cuufficialità.
Cù un missagiu di sulidarità, in l'altri lingui minurati
(alzassianu, brittonu, bascu, uccittanu è catalanu), tradutu in corsu è
diffusatu quidda sera.
Cù a prisenza di i gruppa culturali mìtichi, fendu parti
di i prima à purtà a rivindicazioni di a lingua, à l'èpica di u Riaquistu.
3.2. Comu fà risorta
ch'edda hè una mossa pupulara?
Cù a custituzioni d'una reta di l'associa paisani
isulani, chì rializèghjani animazioni varii tutta l'annata (scontri, festi,
fistivali, fieri...). Reta matirializata oghji cù u paneddu fattu da tutti i
logò di l'associa; logò chì si ritruvarani à nanti à banderi da stenda u
ghjornu di a Festa. Semu luntanu quì da i strutturi pulìtichi, a mossa hè bè
pupulara. Iccizzioni sarà fatta cù i sindicata studiantini parchì nanzi à tuttu
simbulizèghjani a ghjuvantù, primurosa
di u so avvena.
Cù u finanzamentu di 'ssa festa rializatu da dunnatori di
a sucità, senza solda dumandati à i puderi pùblichi.
Cù u locu sceltu pà a Festa è chì adunisci a ghjuvantù
corsa: l'Univirsità di Corti.
3.3. Comu fà risorta
l'aspettu fistivu?
Cù u prugrammu stessu, chì pidda in contu l'aspetta varii
di a Còrsica d'oghji:
- Cuncertu,
"iccizziunali", cù i gruppa criati nanzi à 1980 è chì oghji asìstini
sempri. Ani sappiutu muscià l'asempiu, è li rindimu umaghju... Canta u Pòpulu
Corsu (1973), Tavagna (1976), Chjami Aghjalesi (1977), A Filetta (1978), Diana
di l'Alba (1978), E duie Patrizie (1978), Surghjenti (1979)! - Sirata DJ cù Big
Ali, DJ di rinòmina intirnaziunali, è indu' ci sbrugliaremu par fà una piazza à
a lingua corsa! U corsu t'hà a so piazza in inghji locu, ancu indu' l'aienti ùn
l'aspèttani micca.
- Hip Hop, un baddu
citadinu... cù i so figuri prisintati in corsu... A lingua corsa pò è devi parlà
di tuttu: di ciò chì ci cuncerna com'è da ciò chì ci veni da u fora!
Cù dinò a stesa di banderi è sciarpi ch'ani da fà chì
'ssa festa sarà ricca di culora!
3. La mise en pratique:
3.1. Comment faire ressortir l'aspect revendicatif?
Au moyen de cette conférence de presse qui
annonce l'évènement et du discours que nous avons tenu et qui rappelle notre
combat revendicatif.
Au moyen de l'affiche qui d'une manière
claire annonce le motif de la mobilisation: construire une société bilingue, en
s'appuyant sur une coofficialité avec un contenu.
En demandant au public de signer la pétition
du Collectif "Parlemu Corsu" à l'entrée de la fête.
Avec l'exposition de banderoles qui
reprennent les points de la pétition du Collectif.
Par un discours prononcé le jour de la fête.
Avec l'exposition de centaines d'écharpes aux
couleurs du Collectif et qui porteront l'inscription "Société
Bilingue".
Par le lieu choisi pour la fête: l'Université de Corté, à l'origine dans le passé de nombreuses
mobilisations pour la langue corse et un statut de coofficialité.
Au travers d'un message de solidarité des
autres langues minorées (alsacien, breton, basque, occitan et catalan), traduit
en corse et diffusé le soir de la fête.
Avec la présence des groupes culturels
mythiques qui ont fait parti des tous premiers à porter la revendication de la
langue, à l'époque du "Riacquistu".
3.2. Comment faire ressortir qu'il s'agit d'un mouvement populaire?
Avec la constitution d'un réseau des
associations insulaires qui toute l'année réalisent des animations variées
(débats, fêtes, festivals, foires...). Ce réseau est matérialisé aujourd'hui
par la confection d'un grand panneau qui présente les logos de toutes les
associations; logos qui seront ensuite imprimés sur des drapeaux déployés le
soir de la fête. Nous sommes loin des structures politiques, c'est notre
message et c'est bien un mouvement populaire. Une exception sera faite pour les
syndicats étudiants parce qu'ils symbolisent avant tout la jeunesse qui
s'investit pour son avenir.
Par le financement de la fête à savoir
l'appel en priorité à des donateurs de la société civile plutôt que de demander
de l'argent aux pouvoirs publics.
Encore par le lieu choisi pour la fête et qui
rassemble la jeunesse corse: l'Université de Corti.
3.3. Comment faire ressortir l'aspect festif?
Avec le programme lui-même, qui prend en
compte les aspects variés de la Corse d'aujourd'hui:
- Concert "Exceptionnel", avec les groupes créés avant 1980
et qui existent toujours aujourd'hui. Ils ont su montrer l'exemple et nous leur
rendons hommage…
Canta u Populu Corsu (1973), Tavagna (1976), Chjami
Aghjalesi (1977), A Filetta (1978), Diana di l'Alba (1978), E duie Patrizie (1978), Surghjenti (1979)!
- Soirée DJ avec Big Ali, DJ de renommée internationale, et où nous
nous débrouillerons pour, là aussi, faire une place à la langue corse! Le corse
a sa place partout même là où on l'attend pas!
- Hip-Hop, une danse urbaine…avec ses figures présentées en corse… La
langue corse peut et doit parler de tout: de ce qui nous concerne, comme de ce
qui nous vient d'ailleurs!
Avec aussi le
déploiement des drapeaux et des écharpes qui feront que la fête sera riche en
couleurs!
Rializà
'ssa Festa hè una sfida,
custruì una
sucità bislingua ancu di più!
Sìghimi
pronti à dassi di rimenu !
È tandu,
lampemu una CHJAMA À MANIFISTÀ
Manifistemu...
fendu una FESTA RIVINDICATIVA!
TUTTI IN
CORTI
U 2 D'APRILI,
À PARTA DA 8 ORI DI SERA!
PÀ UNA SUCITÀ BISLINGUA!
Réaliser
cette fête est un défi,
construire
une société bilingue encore plus!
Soyons
prêts à nous engager!
Nous
lançons donc un APPEL À MANIFESTER
Manifestons...en
faisant une FĒTE REVENDICATIVE!
TOUS
À CORTI!
LE
02 AVRIL, À PARTIR DE 8 HEURES DU SOIR!
POUR UNE SOCIETE
BILINGUE!
FESTA RIVINDICATIVA
urganizata da u Cullittivu
PARLEMU CORSU!
Marti u 2 d'aprili
in CORTI
(Univirsità, Campus Grossetti) à parta da 8 ori di sera
Inscription à :
Articles (Atom)