CHÌ VULEMU ?
Vulemu cuntribuì à l’ilaburazioni prugrissiva, in Còrsica, d’una sucità bislingua (corsu/francesu).

QUAL’ HÈ CHÌ CUMPONI U CULLITTIVU ?
Hè una adunita di parsoni è ancu d’associa chì si ricunnòscini in a dimarchja di u cullittivu.

COMU AGISCIA ?
1. FÀ à nantu à u tarrenu (veda archivi)
2. DUMANDÀ l’appiigazioni di u nosciu pianu pà a lingua (veda a pitizioni)


Sapenni di più

QUE VOULONS NOUS ?
Nous voulons contribuer à l’élaboration progressive, en Corse, d’une société bilingue (corse/français).

QUI COMPOSE LE COLLECTIF ?
Il s'agit d'un rassemblement de personnes et d’associations qui se reconnaissent dans la démarche du collectif.

COMMENT AGISSONS NOUS ?
1. Nous faisons des actions sur le terrain pour inciter à la pratique du corse (voir archives).
2. Nous demandons l’application de notre plan en faveur de la langue (voir la pétition).

WHAT IS OUR PRUPOSE ?
We’d like to help Corsica become a bilingual society where Corsican and French will be spoken fluently.

WHO ARE WE ?
We are a group of people and associations who agree and work in the same way.

WHAT DO WE DO ?
1. We organize meetings to encourage people to practice the Corsican language (see newspapers articles).
2. We want our plan for the revival of the Corsican language to be put in practise(see our petition).

Marzu 2013: artìcula à nantu à a cunfarenza par annuncià a Festa Rivindicativa di u 2 d'aprili.

corse-matin di u 07.03.13:



Arritti di u 21 à u 27 di marzu 2013:

A Piazzetta 28.03.13


Màrcuri u 6 di marzu 2013: Cunfarenza di stampa par annuncià a Festa Rivindicativa di u 2 d'aprili.


CUNFARENZA DI STAMPA
CORTI 06/03/13
Cullittivu
PARLEMU CORSU!



1. "Parlemu Corsu !" in dui paroli

Più ch'un associu, "PARLEMU CORSU !" hè un Cullittivu, veni à dì, una adunita di parsoni è ancu d'associa, chì tutti si ricunnòscini in a dimarchja di u Cullittivu.

L'ugittivu di "PARLEMU CORSU !" hè di cuntribuì à l'ilaburazioni d'una sucità bislingua corsu è francesu, chì passa pà a difesa d'unu statutu di cuufficialità cù un cuntinutu.

Asisti oramai dipoi 6 anni è conta avà più di 500 parsoni membra, parechji dicini d'associa è d'urganìsimi, adirenti o chì omancu ani cullaburatu à una azzioni in sustenu à a dimarchja di u Cullittivu. Sò dinò numarosi i gruppa culturali chì si sò impignati daretu à u Cullittivu.

            Da nutà, chì 'ssu nùmaru d'adirenti hè statu rinfurzatu oghji ancu di più, cù l'azzioni ch'è no semu vinuti à spiigavvi.

Intantu, ci tocca à ramintavvi chì u Cullittivu agisci di manera cuncretta à nantu à u tarrenu ("stondi corsi", dibàttiti cù traduttori, cunfarenzi, attella timàtichi, animazioni pà i chjuchi, vìsiti di musea, cullaburazioni cù u mondu di u sporru...) è dinò u Cullittivu rivindicheghja: pitizioni, cunfarenzi, cuminicati, intirvisti, leia cù i lingui minuritarii, "catena umana"...

In 6 anni u Cullittivu hà fattu a dimustrazioni chì u corsu pò invistiscia tutti i duminia di a sucità è chì ci hè una brama pupulara forti par ch'eddu sighi spartu. In 6 anni dinò hà spartu i cuncetta di scoli immirsivi, di furmazioni da giniralizà è u cuncettu stessu di "Sucità Bislingua".

1. "Parlemu Corsu" en 2 mots.

"PARLEMU CORSU!" est un Collectif c'est-à-dire un rassemblement de personnes et d'associations qui tous se reconnaissent dans sa démarche.

L'objectif de "PARLEMU CORSU!" est de contribuer à construire une société bilingue, corse et français, qui passe par la défense d'un statut de coofficialité avec un contenu.

Il existe depuis 6 ans et compte à présent 500 membres individuels et plusieurs dizaines d'associations et organismes, adhérents ou qui ont participé à une action en soutien à la démarche du Collectif. Les groupes culturels qui se sont impliqués derrière le Collectif sont aussi nombreux.

Nous vous rappelons que Collectif agit de manière concrète sur le terrain ("stondi corsi", débats avec des traducteurs, conférences, ateliers thématiques, animations pour les enfants, visites de musées, collaboration avec le milieu du sport…). De même, le Collectif revendique: pétitions, conférences, communiqués, interviews, travail avec les autres langues minoritaires, "chaîne humaine"…

En 6 ans, le Collectif a fait la démonstration que la langue corse peut investir tous les domaines de la société et que le désir du peuple de la voir se développer est fort. En 6 ans enfin, le Collectif a initié et fait partagé les concepts d'immersion, de formation généralisée et le concept même de "Société Bilingue".





2. A noscia pròssima azzioni:
una mubilisazioni rivindicativa u 02/04/13
           
2.1. I nosci mutivazioni:
Sò trè i raghjoni:
- par muscià à l'iletti corsi, ancu pronti à sustena unu statutu di cuufficialità, chì a prumuzioni di a lingua corsa hè una brama pupulara è chì a ghjuvantù corsa si senti di i più cuncirnati!
- par fà capì à l'iletti corsi chì 'ssu statutu di cuufficialità ùn devi essa biotu di cuntinutu: ùn si pò custruì una sucità bislingui cù misuretti!*
- par metta l'iletti corsi davanti à i so rispunsabilità: ùn basta à prununciassi pà una cuufficialità di u corsu è di u francesu, ci voli dinò à bàttasi par chì u Statu francesu l'accittessi!

* Da pricisà: par no, Cullittivu "Parlemu Corsu!", è a dimu dipoi a noscia criazion in u 2007, ci voli à sèrvasi di 'ssu statutu par piddà misuri ch'ani da tuccà tutti i duminia di a sucità. Ùn ci pudemu cuntintassi di i sirvizia pùblichi è altri asitituzioni. Par no, una misura impurtanti, hè di metta in piazza una Furmazioni Ubligatoria par tutti l'impresi o strutturi chì impiègani aienti à nantu à u tarritoriu di Còrsica. Sò i strutturi pùblichi è privati; pò essa una scola o un cumerciu è tutti dèvini  riceva sopra à piazza una furmazioni rigulari è di qualità. Pò essa vistu com'è custrighjanti pà u parsunali è dumandarà ancu cumpinsazioni finanziarii par l'impresi ma hè una misura nicissaria s'è no vulemu da veru sbuccà à nantu à una sucità bislingua. Di tutta manera hè una misura pruvisoria ancu s'edda hè vera chì 'ssu pruvisoriu durarà parechji anni. Durarà u tempu di ritruvà un iquilìbriu in a sucità, veni à dì, u tempu d'avè i dui lingui à paru. In tutti i casi, hè intruduttu quì a nuzioni di furmazioni à longu andà. Par no, Cullittivu "Parlemu Corsu!", ùn si tratta d'avè isigenzi à cortu andà chì cunduciarìani à una pulìtica di sclusioni di a parsona ch'ùn hè cursòfuna. Inveci, dopu à anni è anni di furmazioni, in curilazioni cù tutti l'altri misuri di sparghjera di u corsu (scoli imirsivi, media in lingua corsa...) sarà à u cuntrariu naturali d'aspittà i listessi cumpitenzi in corsu è in francesu, par tuttu inghjunu.

2.2. Ciò ch'è no cuntemu di fà:
Vulemu rinvià una màghjina pusitiva, quidda d'una mubilisazioni piena di vita è dunqua di spirenza pà a lingua corsa è ancu pà a sucità corsa, indu' a lingua ci pò avè unu rolu di cimentu unificatori!  
            Tandu, piuttostu ch'un curteghju clàssicu in carrughju, emu imaginatu di rializà una manifisationi fistiva o si pò dì ancu, una "Festa Rivindicativa"!

2. Notre prochaine action: une mobilisation revendicative, le 02/04/13.

2.1. Nos motivations.
Nous avons 3 raisons de vouloir nos mobiliser:
               - pour montrer aux élus corses, surtout à ceux qui ne sont pas encore prêts à soutenir un statut de coofficialité, que la promotion de la langue corse est une volonté populaire et que la jeunesse corse en particulier se sent très concernée.
               - pour faire comprendre aux élus corses que ce statut de coofficialité ne doit pas être vide de contenu: on ne peut pas construire une société bilingue avec des "mesurettes"*.
               - pour mettre les élus corses devant leurs responsabilités: se prononcer en faveur d'une coofficialité du corse et du français ne suffit pas. Il faut aussi se battre pour que l'Etat l'accepte!

*Précisions: pour nous, Collectif "Parlemu Corsu!", et depuis notre création en 2007, il faut se servir de ce statut pour adopter des mesures qui vont concerner tous les domaines de la société. Nous ne pouvons pas nous contenter de toucher les services publics et autres institutions. Pour nous, une mesure importante est de mettre en place une Formation Obligatoire pour toutes les entreprises ou structures qui emploient des gens sur le territoire corse: structures publiques et privées. Cela peut être une école ou un commerce et tous les employés doivent recevoir sur place une formation régulière et de qualité. Cela peut être vu comme une mesure contraignante pour le personnel et il faudra prévoir des compensations financières pour les entreprises, mais il s'agit d'une mesure nécessaire, si nous voulons véritablement déboucher sur une société bilingue. De toutes les façons, c'est une mesure provisoire même s'il est vrai que ce provisoire durera de nombreuses années. Elle durera le temps d'atteindre un équilibre entre les 2 langues dans la société. Pour nous, Collectif  "Parlemu Corsu!", il ne s'agit pas d'avoir des exigences dans un temps limité car cela pourrait conduire à une politique d'exclusion d'une personne non corsophone. Alors que après des années de formation, en corrélation avec les autres mesures de développement du corse (écoles immersives, medias en langue corse...) il deviendra naturel d'attendre les mêmes compétences en corse et en français, pour tout un chacun. 

2.2. Ce que nous voulons faire:
Nous voulons renvoyer une image positive: celle d'une mobilisation pleine de vie et porteuse d'espérance pour la langue corse et pour la société, où la langue peut avoir aussi un rôle de ciment social!
               Plutôt qu'un défilé classique dans la rue, nous avons décidé de réaliser une manifestation festive ou encore une "Fête revendicative"!

3. A missa in pràtica:

3.1. Comu fà risorta l'aspettu rivindicativu?
            Cù a cunfarenza d'oghji è u discorsu ch'e vi facciu avà è indu' ci aghju ramintatu l'aspettu rivindicativu.
            Par vìa di l'affissu chì di manera chjara devi annuncià u mutivu di a mubilisazioni: hè "PÀ UNA SUCITÀ BISLINGUA!", veni à dì, ch'è no dumandemu i meza par pudè custruìsciala 'ssa sucità (sucità indu' i dui lingui camparani à paru: ùn ci hè una lingua più alta chè l'altra).
            Dumandendu di signà a pitizioni di u Cullittivu "Parlemu Corsu!" à l'intrata di u locu di a Festa.
            Cù a stesa di i bandaroli chì ripìddani i punta di a pitizioni di u Cullittivu.
            Cù un discorsu fattu u ghjornu di a Festa.
            Cù a stesa di cintunarii di sciarpi à i culora di u Cullittivu è cù à nantu, a scrittura "Sucità bislingua".
            Cù a scelta di u locu pà a Festa: l'Univirsità, locu à l'urìcini di parechji mibulisazioni in u passatu pà a lingua corsa è unu statutu di cuufficialità.
            Cù un missagiu di sulidarità, in l'altri lingui minurati (alzassianu, brittonu, bascu, uccittanu è catalanu), tradutu in corsu è diffusatu quidda sera.
            Cù a prisenza di i gruppa culturali mìtichi, fendu parti di i prima à purtà a rivindicazioni di a lingua, à l'èpica di u Riaquistu.

3.2. Comu fà risorta ch'edda hè una mossa pupulara?
            Cù a custituzioni d'una reta di l'associa paisani isulani, chì rializèghjani animazioni varii tutta l'annata (scontri, festi, fistivali, fieri...). Reta matirializata oghji cù u paneddu fattu da tutti i logò di l'associa; logò chì si ritruvarani à nanti à banderi da stenda u ghjornu di a Festa. Semu luntanu quì da i strutturi pulìtichi, a mossa hè bè pupulara. Iccizzioni sarà fatta cù i sindicata studiantini parchì nanzi à tuttu simbulizèghjani a ghjuvantù,  primurosa di u so avvena.
            Cù u finanzamentu di 'ssa festa rializatu da dunnatori di a sucità, senza solda dumandati à i puderi pùblichi.
            Cù u locu sceltu pà a Festa è chì adunisci a ghjuvantù corsa: l'Univirsità di Corti.
           
3.3. Comu fà risorta l'aspettu fistivu?
            Cù u prugrammu stessu, chì pidda in contu l'aspetta varii di a Còrsica d'oghji:
- Cuncertu, "iccizziunali", cù i gruppa criati nanzi à 1980 è chì oghji asìstini sempri. Ani sappiutu muscià l'asempiu, è li rindimu umaghju... Canta u Pòpulu Corsu (1973), Tavagna (1976), Chjami Aghjalesi (1977), A Filetta (1978), Diana di l'Alba (1978), E duie Patrizie (1978), Surghjenti (1979)! - Sirata DJ cù Big Ali, DJ di rinòmina intirnaziunali, è indu' ci sbrugliaremu par fà una piazza à a lingua corsa! U corsu t'hà a so piazza in inghji locu, ancu indu' l'aienti ùn l'aspèttani micca.
- Hip Hop, un baddu citadinu... cù i so figuri prisintati in corsu... A lingua corsa pò è devi parlà di tuttu: di ciò chì ci cuncerna com'è da ciò chì ci veni da u fora!
            Cù dinò a stesa di banderi è sciarpi ch'ani da fà chì 'ssa festa sarà ricca di culora!

3. La mise en pratique:

3.1. Comment faire ressortir l'aspect revendicatif?
Au moyen de cette conférence de presse qui annonce l'évènement et du discours que nous avons tenu et qui rappelle notre combat revendicatif.
Au moyen de l'affiche qui d'une manière claire annonce le motif de la mobilisation: construire une société bilingue, en s'appuyant sur une coofficialité  avec un contenu.
En demandant au public de signer la pétition du Collectif  "Parlemu Corsu" à l'entrée de la fête.
Avec l'exposition de banderoles qui reprennent les points de la pétition du Collectif.
Par un discours prononcé le jour de la fête.
Avec l'exposition de centaines d'écharpes aux couleurs du Collectif et qui porteront l'inscription "Société Bilingue".
Par le lieu choisi  pour la fête: l'Université de Corté,  à l'origine dans le passé de nombreuses mobilisations pour la langue corse et un statut de coofficialité.
Au travers d'un message de solidarité des autres langues minorées (alsacien, breton, basque, occitan et catalan), traduit en corse et diffusé le soir de la fête.
Avec la présence des groupes culturels mythiques qui ont fait parti des tous premiers à porter la revendication de la langue, à l'époque du "Riacquistu".

3.2. Comment faire ressortir qu'il s'agit d'un mouvement populaire?
Avec la constitution d'un réseau des associations insulaires qui toute l'année réalisent des animations variées (débats, fêtes, festivals, foires...). Ce réseau est matérialisé aujourd'hui par la confection d'un grand panneau qui présente les logos de toutes les associations; logos qui seront ensuite imprimés sur des drapeaux déployés le soir de la fête. Nous sommes loin des structures politiques, c'est notre message et c'est bien un mouvement populaire. Une exception sera faite pour les syndicats étudiants parce qu'ils symbolisent avant tout la jeunesse qui s'investit pour son avenir.
Par le financement de la fête à savoir l'appel en priorité à des donateurs de la société civile plutôt que de demander de l'argent aux pouvoirs publics.
Encore par le lieu choisi pour la fête et qui rassemble la jeunesse corse: l'Université de Corti.

3.3. Comment faire ressortir l'aspect festif?
Avec le programme lui-même, qui prend en compte les aspects variés de la Corse d'aujourd'hui:
- Concert "Exceptionnel", avec les groupes créés avant 1980 et qui existent toujours aujourd'hui. Ils ont su montrer l'exemple et nous leur rendons hommage…
Canta u Populu Corsu (1973), Tavagna (1976), Chjami Aghjalesi (1977), A Filetta (1978), Diana di l'Alba (1978), E duie Patrizie (1978), Surghjenti (1979)!
- Soirée DJ avec Big Ali, DJ de renommée internationale, et où nous nous débrouillerons pour, là aussi, faire une place à la langue corse! Le corse a sa place partout même là où on l'attend pas!
- Hip-Hop, une danse urbaine…avec ses figures présentées en corse… La langue corse peut et doit parler de tout: de ce qui nous concerne, comme de ce qui nous vient d'ailleurs!
               Avec aussi le déploiement des drapeaux et des écharpes qui feront que la fête sera riche en couleurs!




















Rializà 'ssa Festa hè una sfida,
custruì una sucità bislingua ancu di più!

Sìghimi pronti à dassi di rimenu !

È tandu, lampemu una CHJAMA À MANIFISTÀ

Manifistemu... fendu una FESTA RIVINDICATIVA!

TUTTI IN CORTI

U 2 D'APRILI, À PARTA DA 8 ORI DI SERA!

PÀ UNA SUCITÀ BISLINGUA!

Réaliser cette fête est un défi,
construire une société bilingue encore plus!

Soyons prêts à nous engager!

Nous lançons donc un APPEL À MANIFESTER

Manifestons...en faisant une FĒTE REVENDICATIVE!

TOUS À CORTI!

LE 02 AVRIL, À PARTIR DE 8 HEURES DU SOIR!

POUR UNE SOCIETE  BILINGUE!

FESTA RIVINDICATIVA
urganizata da u Cullittivu
PARLEMU CORSU!
Marti u 2 d'aprili
in CORTI
(Univirsità, Campus Grossetti) à parta da 8 ori di sera