CHÌ VULEMU ?
Vulemu cuntribuì à l’ilaburazioni prugrissiva, in Còrsica, d’una sucità bislingua (corsu/francesu).

QUAL’ HÈ CHÌ CUMPONI U CULLITTIVU ?
Hè una adunita di parsoni è ancu d’associa chì si ricunnòscini in a dimarchja di u cullittivu.

COMU AGISCIA ?
1. FÀ à nantu à u tarrenu (veda archivi)
2. DUMANDÀ l’appiigazioni di u nosciu pianu pà a lingua (veda a pitizioni)


Sapenni di più

QUE VOULONS NOUS ?
Nous voulons contribuer à l’élaboration progressive, en Corse, d’une société bilingue (corse/français).

QUI COMPOSE LE COLLECTIF ?
Il s'agit d'un rassemblement de personnes et d’associations qui se reconnaissent dans la démarche du collectif.

COMMENT AGISSONS NOUS ?
1. Nous faisons des actions sur le terrain pour inciter à la pratique du corse (voir archives).
2. Nous demandons l’application de notre plan en faveur de la langue (voir la pétition).

WHAT IS OUR PRUPOSE ?
We’d like to help Corsica become a bilingual society where Corsican and French will be spoken fluently.

WHO ARE WE ?
We are a group of people and associations who agree and work in the same way.

WHAT DO WE DO ?
1. We organize meetings to encourage people to practice the Corsican language (see newspapers articles).
2. We want our plan for the revival of the Corsican language to be put in practise(see our petition).

Azzioni simbòlica di u Cullittivu « Parlemu Corsu ! »
 
24 uttrovi
Aiacciu
Davanti à a Prifittura
3 ori u dopu meziornu
 
Azzioni cuurdinata cù d’altri tarritoria
In sulidarità à d’altri lingui
Alzassa, Uccitanìa, Brittagna, Paesu Bascu, Riunioni, Guiana…
 
Tutti à tempu faremu una azzioni, inghjunu sigondu i mudalità chì li cunvènini è adattendu un fondu d’affissu cumunu :
 
 
 
IN CÒRSICA DUMANDEMU A CUUFFICIALITÀ !
(arnesu nicissariu par custruì una Sucità Bislingua).
 
Azzioni privista da u Cullittivu « Parlemu Corsu ! » :
rializà davanti à a prifittura una GRANÌTULA GIGANTI !
Tutti vistuti cù u TS aranciu di u Cullittivu.
 
A Granìtula hè un baddu circulariu anticu chì ricodda à l’antichità è pò essa ancu à a priistodia.
Simbulizeghja i cìcula di a vita (a nàscita, a morti, i staghjoni, u soli chì si pesa o chì si chjina…).
 
Chì vulemu dimustrà ?
-         Chì sempri ci emu da batta par ch’ùn ci fussi micca una rumpitura in a trasmissioni di a lingua è di a cultura corsa ; di a listessa manera ch’ùn ci hè rumpitura in i cìcula di a vita !
-         Chì u Statu Francesu t’hà una rispunsabilità maiori s’eddu ùn ci stà à senta : quidda di circà à distrughja una lingua è una cultura chì sò una làscita antica, patrimoniu di l’umanità !
-         Chì ci hè bisognu di sulidarità tr’è no è cù l’altri lingui !